คำศัพท์ภาษา เรื่อง"อาหารจีน" 中国菜
7146 views | 31/01/2022
Copy link to clipboard
Arrietty .
Content Creator
Download
chinese-p.4-chinesefood

จากคลิปข้างต้น น้องๆจะเห็นว่าพวกเขาไปปิคนิคกันที่สวนสาธารณะ สิ่งที่พวกเขาเตรียมมามี ดังนี้


  1. น้ำผลไม้ 果汁 guǒzhī

  2. องุ่น 葡萄 pútáo

  3. สตอเบอร์รี่ 草莓 cǎoméi

  4. แตงโม 西瓜 xīguā


แล้วมันก็หายไปแล้วโดยเจ้าลิงตัวป่วนมาเอาไปนั่นเอง


shēngcí 生词 : คำศัพท์




ทีนี้น้องๆมาดูบทสนทนากันต่อดีกว่า

เมื่อไปร้านอาหาร จะเจอกับบทสนทนานี้มาดูกันว่าพอเป็นภาษาจีนแล้วจะพูดยังไงนะ?


cāntīng 餐厅: ที่ร้านอาหาร


服务员 :晚上 好, 请 您点菜。

Wǎnshang hǎo, qǐng nín diǎn cài.

พนักงาน : สวัสดีตอนเย็นค่ะ เชิญสั่งอาหารได้ค่ะ


爸爸 :北京烤鸭。

Běijīng kǎoyā.

คุณพ่อ : ขอเป็ดปักกิ่งครับ


服务员 :请问,您 要一只还是 半只呢?

Qǐngwèn nín yào yì zhī háishi bàn zhī ne?

พนักงาน : ขอถามหน่อยค่ะ คุณต้องการหนึ่งตัว หรือว่าครึ่งตัวคะ


爸爸 :一只太大了,要半只吧。

Yì zhī tài dà le, yào bàn zhī ba.

คุณพ่อ : หนึ่งตัวใหญ่เกินไป ขอครึ่งตัวแล้วกันครับ


妈妈 :一盘 炒菠菜,一碗豆腐汤,还要一条 清蒸鱼。

Yì pán chǎo bōcài, yì wǎn dòufu tāng, hái yào yì tiáo qīngzhēng yú.

คุณแม่ : ผัดผักโขม 1 จาน ซุปเต้าหู้ 1 ชาม แล้วก็ต้มจืดปลาหนึ่งตัวค่ะ


服务员 :您 吃米饭还是馒头呢?

Nín chī mǐfàn háishi mántou ne?

พนักงาน : คุณจะรับข้าวสวย หรือว่าหมั่นโถวคะ


爸爸 :米饭吧,一人一碗。

Mǐfàn ba, yì rén yì wǎn.

คุณพ่อ : ข้าวสวยแล้วกันครับ คนละชาม


服务员 :好,请 稍等一下。

Hǎo, qǐng shāo děng yíxià.

พนักงาน : ค่ะ กรุณารอสักครู่นะคะ



น้องๆลองมาเรียนรู้ไวยากรณ์จีน การใช้ 过 guò กันเถอะ


语法 yǔfǎ : ไวยากรณ์ 


การเสริมท้ายคำกริยาด้วย “过”

   รูปประโยค หรือวลีที่ใช้ “过” เสริมท้ายคำกริยาหลักของประโยค ใช้เมื่อต้องการบอกสิ่งที่

เคยเกิดขึ้นในอดีต ตัวอย่างเช่น



   “上” แปลว่า บน หรือขึ้น “下” แปลว่า ล่าง หรือลง ทั้งสองคำมีความหมายตรงข้าม

แต่สิ่งที่น่าสนใจคือ “上” และ “下” ยังมีความหมายอื่นด้วย ตัวอย่างเช่น



มาลองฝึกอ่านบทความนี้กันดูนะ

  

 星期六晚上,爸爸、妈妈 带 小天 去吃 晚饭,爸爸问 小天,

    Xīngqīliù wǎnshang, bàba、 māma dài Xiǎotiān qù chī wǎnfàn, bàba wèn Xiǎotiān,


想 吃 中餐 还是西餐?小天 马上 回答 说,想 吃 中餐。于是爸爸

xiǎng chī zhōngcān háishi xīcān? Xiǎotiān mǎshàng huídá shuō, xiǎng chī zhōngcān. Yúshì bàba


开车带妈妈 和 小天来到一家 中国 餐厅。爸爸告诉大家,这家

kāi chē dài māma hé Xiǎotiān lái dào yì jiā Zhōngguó cāntīng. Bàba gàosu dàjiā, zhè jiā


餐厅 很 有名。最 有名 的 是北京 烤鸭,还有 炒菠菜、炸排骨、

cāntīng hěn yǒumíng. Zuì yǒumíng de shì Běijīng kǎoyā, hái yǒu chǎo bōcài、 zhá páigǔ、


清蒸鱼、 豆腐汤,都很好吃。小天 高兴极了,跟爸爸说下次要带

qīngzhēng yú、dòufu tāng, dōu hěn hǎochī. Xiǎotiān gāoxìng jí le, gēn bàba shuō xià cì yào dài


平平 来一起吃,妈妈笑了,她说:“平平 是 中国人,吃过很多

Píngping lái yìqǐ chī, māma xiào le, tā shuō: “Píngping shì Zhōngguó rén, chī guò hěn duō


中国 菜了,我们 应该带她去吃泰国菜啊!”

Zhōngguó cài le, wǒmen yīnggāi dài tā qù chī Tàiguó cài a!”



คืนวันเสาร์ คุณพ่อคุณแม่พาเสี่ยวเทียนไปทานอาหารเย็น คุณพ่อถามเสี่ยวเทียนว่า อยากทานอาหารจีนหรืออาหารตะวันตก เสี่ยวเทียนตอบทันทีว่าอยากทานอาหารจีน ดังนั้นคุณพ่อจึงขับรถ พาคุณแม่ และเสี่ยวเทียนมาถึงร้านอาหารจีนแห่งหนึ่ง คุณพ่อบอกทุกคนว่า ร้านนี้มีชื่อเสียงมาก ที่มีชื่อเสียงที่สุดคือเป็ดปักกิ่ง ยังมีผัดผักโขม ซี่โครงทอด ต้มจืดปลา ซุปเต้าหู้ ล้วนอร่อยมาก เสี่ยวเทียนดีใจสุดๆ พูดกับคุณพ่อว่าครั้งหน้าต้องพาผิงผิงมาทานด้วยกัน คุณแม่หัวเราะ เธอพูดว่า “ผิงผิงเป็นคนจีน เคยทานอาหารจีนมากแล้ว พวกเราควรพาเขาไปกินอาหารไทยนะ”


ทุกคนสามรถดาวโหลดแบบฝึกหัดไปทบทวนได้น้า^^ คลิ๊กเลยยย >_<


คำศัพท์ บทสนทนา ในวันนี้อาจช่วยให้น้อง ๆ เข้าใจเรื่องภาษาจีนในหัวข้ออาหารจีนกันมากขึ้น แต่ถ้าอยากได้ความรู้แบบเข้มข้น

ก็อย่าลืมไปติดตามได้ที่ คอร์สภาษาจีน ใน Vcourse ได้เลยค่ะ